Thu
26
Mar

"Maligayang bati sa araw ng mga ina."
One should not translate all the words literally. The main thought should be taken where the mothers are greeted on their day.
Author:
Time:
Thursday, March 26th, 2009 at 4:32 pm
Category:
Comments:
You can leave a response, or trackback from your own site.
RSS:
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
Navigation:

March 26th, 2009 at 9:57 pm
I think it's "maligayang nanay ng araw" .
References :
March 26th, 2009 at 10:34 pm
"Maligayang Araw ng mga Ina/Nanay!"
But that's so formal, so we Filipinos usually state it in English.
References :
March 26th, 2009 at 10:42 pm
Hi im a filipino..actualy u could say HAPPY MOTHERS DAY coz
its RARE for someone to translate it in filipino:D
References :
March 26th, 2009 at 10:47 pm
" maligayang bati sa mga ina "it easy and simple
References :
March 26th, 2009 at 11:19 pm
"Maligayang Araw ng Mga Ina" …Mama!
References :
March 26th, 2009 at 11:57 pm
Maligayang araw ng Ina
References :
March 27th, 2009 at 12:29 am
Maligayang Araw ng mga Ina
References :
March 27th, 2009 at 1:04 am
"Maligayang Araw ng mga Ina!"
"Maligayang Araw ng mga Nanay!"
both are correct!
References :
March 27th, 2009 at 1:39 am
"Maligayang bati sa araw ng mga ina."
One should not translate all the words literally. The main thought should be taken where the mothers are greeted on their day.
References :
March 27th, 2009 at 2:14 am
LOL..may sumagot "maligayang nanay ng araw" (Happy mother of the sun!!) hahaha…baliktad!
References :
March 27th, 2009 at 2:42 am
Maligayang araw ng mga ina!
References :
March 27th, 2009 at 3:15 am
maligayang ina mo
References :
March 27th, 2009 at 3:57 am
maligayang araw ng mga ina
References :